Quando as pessoas pensam no Havai, uma das primeiras palavras que vêm à mente é “aloha”. O Havai é um estado único com duas línguas oficiais, o havaiano e o inglês. Apenas aproximadamente 2% da população do Havai consegue falar fluentemente a língua havaiana, embora não seja invulgar ouvir palavras havaianas incorporadas na conversa diária.

Hawaiian Pidgin English, um dialecto local, foi reconhecido apenas em 2016 pelo Departamento do Censo dos Estados Unidos como uma língua oficial que é predominantemente falada no Havai. O Hawaiian Pidgin English foi formado durante a era das plantações de açúcar e ananás, quando imigrantes de Portugal, China, Filipinas e Japão chegaram ao Havai e se encontraram a trabalhar juntos nas plantações. Como os trabalhadores não conseguiam comunicar uns com os outros, começaram a falar num inglês quebrado, misturando palavras do seu país de origem, que se tornou o Hawaiian Pidgin English.

Por essa razão, é útil conhecer palavras comuns em inglês havaiano e Pidgin quando se visita Kauai e como usá-las. Com a nossa ajuda abaixo, falará como um local num instante.

Aloha (olá, adeus, partilha de espírito e amor)

O termo universal para se cumprimentarem ou despedirem-se no Havai. O termo aloha tem um significado muito mais profundo e simboliza um padrão para o modo de vida e dando natureza ao povo de Kauai. Ter aloha é partilhar a sua energia de vida com outro indivíduo, fazê-los sentir bem-vindos em sua casa e tratá-los com respeito e amor.

Mahalo (obrigado)

Comumente confundidos pelos visitantes pela palavra “lixo”, uma vez que a maioria dos recipientes de lixo têm a palavra “mahalo” pintada neles, mahalo significa na verdade obrigado. Como em mahalo, por deitar fora o seu lixo e ajudar a manter a nossa ilha verde e bonita. Os habitantes locais usam por vezes o termo “mahalo nui loa” (pronuncia-se mah-hah-loh nooh-ee loh-ah) que se traduz por “muito obrigado” para enfatizar o apreço e a gratidão.

Pau Hana (a ser terminado com trabalho)

Synónimo de happy hour, pau hana é uma gíria Havaiana Pidgin por ser terminado com trabalho, usando a palavra pau, para terminar, e hana, para trabalhar, em havaiano. Se for convidado para pau hana, está a ser convidado para cocktails no final do dia de trabalho. Além disso, o pau hana pode ser usado para perguntar a alguém quando é que termina o trabalho, tal como “quando é que o pau hana?”

Ono (delicioso)

A forma mais apropriada de responder quando alguém lhe pergunta como gosta da sua refeição. Ono traduz-se como delicioso em havaiano. Não confundir com o ono do peixe havaiano – que na realidade é realmente ono e um must try ao visitar os nossos restaurantes em Poipu.

Opala (lixo)

Lixo ou lixo. Se alguém disser “não se esqueça da sua opala”, não o estão a lembrar de se lembrar dos seus pertences pessoais. Lembrar o seu lixo é apenas uma das formas de cuidarmos do ambiente em Kauai. Mahalo por deitar fora a sua opala. 😉

Malama (para cuidar)

Meaning para proteger ou cuidar de algo. Também usado na frase “malama pono” como uma forma de desejar que uma pessoa tome cuidado quando se separa. Encontrará frequentemente a palavra malama na sinalização informativa em todo o Kauai, lembrando as pessoas de malama ou cuidando das nossas praias e parques.

‘Ae/A’ole (sim/não)

Self termo explicativo de sim e não. Ae é pronunciado “olho” e a’ole é pronunciado “ah-oh-lay”

Maika’i (bom)

Se alguém lhe perguntar como está a desfrutar da sua experiência de férias em Kauai, é sempre apropriado dizer que é maika’i ou maika’i nui loa (muito bom). Pronuncia-se “my-kah-ee”. Este termo é relevante para descrever um espectáculo de luau, uma digressão com um dos nossos muitos estabelecimentos insulares, compras nas nossas boutiques locais ou jantar nos nossos restaurantes de Poipu.

Kokua (para ajudar)

p>P>Parte do espírito aloha de Kauai é a natureza que dá ao povo. Para kokua, significa ajudarem-se uns aos outros, mesmo sem serem solicitados. Não é raro encontrar um local disposto a kokua com instruções de condução ou perguntar se precisa de algum kokua quando parece confuso. A ajuda é um longo caminho no Havai e é uma virtude muito estimada entre o povo havaiano.

Kuleana (responsabilidade)

O termo kuleana (pronuncia-se koo-lay-ah-nah) relaciona-se frequentemente com o trabalho ou responsabilidade de cada um. Normalmente, um salva-vidas pode dizer que é a sua kuleana para proteger as nossas praias e os banhistas, como uma forma de descrever amplamente o seu trabalho. Ou é a kuleana de um concierge de um hotel para ajudar os visitantes a decidir quais as actividades que melhor se adequam aos seus hóspedes. A kuleana tem um significado mais profundo para o povo havaiano, por exemplo, eles podem dizer que é a sua kuleana para malama ou família kokua, amigos e visitantes.

Okole Maluna (fundo para cima)

Deixe a vontade de dizer “okole maluna” em casa e, em vez disso, impressione os habitantes locais com o seu conhecimento de dizer “okole maluna”, a forma havaiana de dizer “fundo para cima”. Okole maluna (pronunciado “oh-koh-lay mah-loo-nah”) refere-se ao fundo de uma pessoa, o okole, e uma directiva de subir acima, maluna.

Howzit (como estás)

p> Quando alguém te disser “howzit”, não respondas “como é o quê? Howzit é um termo Hawaiian Pidgin para saber como está ou mesmo como uma saudação no lugar de “olá”. Dê a uma pessoa um shaka (símbolo de mão solta) com um howzit e ela pensará que você é um local.

Slippahs (flip flops)

Em Kauai, nunca dizemos flip flops ou ainda pior, tangas. Chama-se sempre chinelos de dedo, sem excepções. Os residentes de Kauai preferem chinelos de borracha encontrados nas mercearias locais em vez de calçado de fantasia. Sempre que se vai a casa de uma pessoa, é costume retirar as chinelos e certificar-se de que sai com o par certo, embora possa ficar um pouco confuso quando todos usam a mesma marca e estilo.

Choke (muitos, abundantes, abundantes)

Não confundir com o verbo, choke é na realidade um adjectivo na língua Havaiana Pidgin para descrever algo como sendo abundante. Tal como, “fomos surfar e houve boas ondas de asfixia”, ou “vem e come, temos comida de asfixia”

Hana Hou (tudo de novo, mais uma vez)

Em vez de “bis” no final de um espectáculo ou concerto, os locais gritam muitas vezes “hana hou” para pedir mais uma actuação. Também usado como um verbo, tal como “foi fazer snorkeling na praia de Poipu hoje, amanhã hana hou”, significando que planeia fazer snorkel novamente amanhã.

Categorias: Articles

0 comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *