Questa è per Mhairi Simpson, alla quale ho dovuto spiegare questa frase durante il fine settimana.

Nel Sud, c’è un fenomeno particolare chiamato Come to Jesus Talk. Come in:

Se non pulisci la tua stanza, faremo un discorso da Gesù, giovanotto.

A mio avviso, le origini di questa particolare frase hanno a che fare con la… diciamo natura missionaria di molta religione nella Bible Belt. Per certi segmenti della popolazione, è considerato un dovere religioso diffondere la fede. Il che a volte significa che dei completi sconosciuti possono avvicinarti in Walmart per chiederti se hai accettato Gesù Cristo come tuo unico e solo salvatore. (Storia vera, mi è successo due volte. Lo stesso vecchio tizio. Il che è una doppia fregatura perché non si è mai scortesi con gli anziani nel Sud. Ho imparato a fare attenzione a lui e a girare velocemente in un altro corridoio per evitarlo ora, perché evidentemente non si fida dello stato della mia salvezza alla Chiesa Episcopale). Il concetto è che se non l’hai fatto, è loro dovere avere una discussione seria con te sull’importanza di venire a Gesù, perché lo stato della tua salvezza eterna è OBVIOsamente un affare di un totale estraneo… e le tue personali convinzioni religiose (se sono diverse) sono totalmente irrilevanti per la discussione. (Questo è tutto un altro paio di maniche).

In tempi molto più antichi, sospetto che ci fosse un livello di minaccia che andava insieme a questo – che io immagino sempre come essere pressati nella religione, ed è quest’ultima interpretazione che dà origine all’uso aggettivale del termine. Usato come aggettivo, Vieni da Gesù ha la connotazione che è meglio che tu sia a posto con il Signore perché se non fai qualsiasi cosa sia in questione, il destino della tua salvezza eterna sarà di immediata rilevanza. Pensatela come una combinazione di intervento/minaccia che è meglio che vi diate una regolata su qualsiasi cosa sia l’argomento del Discorso di Vieni a Gesù. Quindi è una forma di essere chiamati sul tappeto o ritenuti responsabili di qualcosa. Con, di solito, una dose salutare di abbattimento e senso di colpa.

*Ci possono essere altre interpretazioni di questa frase. Questa è la mia dopo una vita di osservazioni fatte mentre crescevo nella fibbia della Bible Belt.

Categorie: Articles

0 commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *