La fuente principal de los sonetos de Shakespeare es un quarto publicado en 1609 titulado Shake-speare’s Sonnets. Contiene 154 sonetos, a los que sigue el largo poema «A Lover’s Complaint». De la edición de 1609, que es la única, se han conservado trece ejemplares del cuarto en bastante buen estado; no hubo otras impresiones. Una nota en la portada de uno de los ejemplares existentes indica que el gran actor isabelino Edward Alleyn compró un ejemplar en junio de 1609 por un chelín:6
Los sonetos tratan temas como el paso del tiempo, el amor, la infidelidad, los celos, la belleza y la mortalidad. Los 126 primeros están dirigidos a un joven; los 28 últimos están dirigidos a una mujer o se refieren a ella. (Los sonetos 138 y 144 se habían publicado previamente en la miscelánea de 1599 El peregrino apasionado).
El título del quarto, Shake-speare’s Sonnets (Sonetos de Shake-speare), coincide con la entrada en el Stationer Register. El título aparece en mayúsculas en la portada, donde va seguido de la frase «Neuer before Imprinted». El título también aparece cada vez que se abre el quarto. El hecho de que el nombre del autor en forma posesiva forme parte del título lo distingue de todas las demás colecciones de sonetos de la época, salvo una: la publicación póstuma de Sir Philip Sidney de 1591, que se titula Syr. P.S. his Astrophel and Stella, que se considera uno de los modelos más importantes de Shakespeare. El título de Sidney puede haber inspirado a Shakespeare, sobre todo si el «W.H.» de la dedicatoria de Shakespeare es el sobrino y heredero de Sidney, William Herbert. La idea de que el personaje al que se hace referencia como hablante de los sonetos de Shakespeare podría ser el propio Shakespeare, es agresivamente repudiada por los estudiosos; sin embargo, el título del quarto sí parece alentar ese tipo de especulación:85
Los primeros 17 poemas, tradicionalmente llamados sonetos de la procreación, se dirigen al joven, instándole a casarse y tener hijos para inmortalizar su belleza transmitiéndola a la siguiente generación. Otros sonetos expresan el amor del orador por el joven; reflexionan sobre la soledad, la muerte y la fugacidad de la vida; parecen criticar al joven por preferir a un poeta rival; expresan sentimientos ambiguos por la amante del orador; y hacen un juego de palabras con el nombre del poeta. Los dos sonetos finales son tratamientos alegóricos de epigramas griegos que se refieren al «pequeño dios del amor» Cupido.
El editor, Thomas Thorpe, inscribió el libro en el Stationers’ Register el 20 de mayo de 1609:
Tho. Thorpe. Entred for his copie under the handes of master Wilson and master Lownes Wardenes a booke called Shakespeares sonnettes vjd.
Se desconoce si Thorpe utilizó un manuscrito autorizado de Shakespeare o una copia no autorizada. George Eld imprimió el quarto, y la tirada se repartió entre los libreros William Aspley y John Wright.
DedicatoriaEdición
Los Sonetos de Shakespeare incluyen una dedicatoria a «Mr. W.H.»:
Las letras mayúsculas y los topes que siguen a cada palabra de la dedicatoria probablemente pretendían asemejarse a una antigua inscripción lapidaria romana o a un bronce monumental, acentuando quizá la declaración del Soneto 55 de que la obra conferiría la inmortalidad a los sujetos de la misma:
«Ni el mármol, ni los monumentos dorados De los príncipes sobrevivirán a esta poderosa rima»
Las iniciales «T.T.» se refieren al editor, Thomas Thorpe, aunque Thorpe solía firmar los prefacios sólo si el autor estaba fuera del país o muerto. Sin embargo, todo el corpus de Thorpe consiste en sólo cuatro dedicatorias y tres prefacios. Se ha sugerido que la firma de Thorpe en la dedicatoria, en lugar de la del autor, podría indicar que Thorpe publicó la obra sin obtener el permiso de Shakespeare.Aunque el hecho de que Thorpe se encargara de la dedicatoria puede explicarse por las grandes exigencias de negocios y viajes a las que se enfrentaba Shakespeare en ese momento, lo que puede haber hecho que se ocupara de la producción de la imprenta a toda prisa antes de salir corriendo de la ciudad. Después de todo, mayo de 1609 fue una época extraordinaria: Ese mes se produjo un grave brote de peste, que cerró los teatros, y también hizo que muchos huyeran de Londres. Además, la compañía de teatro de Shakespeare estaba de gira desde Ipswich hasta Oxford. Además, Shakespeare se había ausentado de Stratford y en ese mismo mes de mayo tenía que atender a su familia y a sus negocios allí, además de ocuparse de los litigios de un pleito en Warwickshire que suponía una importante cantidad de dinero.
El Sr. W. H., el dedicatarioEditar
La identidad del Sr. W. H., «el único engendrador de los Sonetos de Shakespeare», no se conoce con certeza. Su identidad ha sido objeto de numerosas especulaciones: Que era el mecenas del autor, que era a la vez mecenas y el «faire youth» al que se dirigen los sonetos, que el «faire youth» se basa en el Sr. W.H. en algunos sonetos pero no en otros, y una serie de otras ideas.:51-55, 63-68
William Herbert, 3er conde de Pembroke
William Herbert, el conde de Pembroke, se considera quizás la identidad más probable del señor W.H. y del «joven». Fue el dedicatario del Primer Folio. Es poco probable que Thorpe se dirigiera a un lord como «señor», pero puede haber una explicación, tal vez esa forma de dirigirse vino del autor, que quería referirse a Herbert en una época anterior, cuando Herbert era un «hombre más joven». Existe una dedicatoria posterior a Herbert en otro quarto de versos, Ben Jonson’s Epigrammes (1616), en el que el texto de la dedicatoria de Jonson comienza así: «MY LORD, While you cannot change your merit, I dare not change your title…» El énfasis de Jonson en el título de Pembroke, y su comentario, parecen reprender a otra persona que tuvo la osadía de usar un título equivocado, como quizás es el caso de la dedicatoria de Shakespeare.:60
Henry Wriothesley (el conde de Southampton), con las iniciales invertidas, ha recibido mucha consideración como posibilidad probable. Fue el dedicatario de los poemas de Shakespeare Venus & Adonis y La violación de Lucrecia. Southampton también era conocido por su buena apariencia.
La siguiente es una lista de otras posibilidades que se han sugerido:
- Un simple error de imprenta para las iniciales de Shakespeare, «W.S.» o «W. Sh». Esto fue sugerido por Bertrand Russell y por Jonathan Bate.
- William Hall, un impresor que había trabajado con Thorpe. Se observa que «ALL» después de «MR. W. H.» se escribe «MR. W. HALL». Usando sus iniciales W.H., Hall había editado una colección de los poemas de Robert Southwell que fue impresa por George Eld, el impresor de los Sonetos de 1609.
- Sir William Harvey, padrastro de Southampton.
- William Haughton, un dramaturgo contemporáneo.
- William Hart, sobrino y heredero varón de Shakespeare.
- Quién es. Se ha argumentado que la dedicatoria es deliberadamente ambigua, y que posiblemente signifique «Who He», una idea que también se utilizó en un panfleto contemporáneo. Podría haber sido creada por Thorpe para fomentar la especulación y la discusión (y, por tanto, las ventas).
- Willie Hughes. El erudito del siglo XVIII Thomas Tyrwhitt propuso «William Hughes», basándose en los juegos de palabras sobre el nombre en los sonetos (especialmente en el Soneto 20). Esta idea se expresa en el cuento de Oscar Wilde «The Portrait of Mr. W. H.», y que los sonetos fueron escritos a un joven actor que interpretaba papeles femeninos en las obras de Shakespeare.
Forma y estructura de los sonetosEditar
Los sonetos están casi todos construidos con tres cuartetas (estrofas de cuatro versos) seguidas de un pareado final. Los sonetos están compuestos en pentámetro yámbico, la métrica utilizada en las obras de Shakespeare.
El esquema de rima es ABAB CDCD EFEF GG. Los sonetos que utilizan este esquema se conocen como sonetos shakespearianos, o sonetos ingleses, o sonetos isabelinos. A menudo, al final de la tercera cuarteta se produce la volta («giro»), donde el estado de ánimo del poema cambia, y el poeta expresa un giro de pensamiento.
Hay algunas excepciones: Los sonetos 99, 126 y 145. El número 99 tiene quince versos. El 126 consta de seis coplas y dos versos en blanco marcados con corchetes en cursiva; el 145 está en tetrámetros yámbicos, no en pentámetros. En otra variación de la estructura estándar, que se encuentra, por ejemplo, en el soneto 29, el esquema de rima se cambia repitiendo la segunda (B) rima de la cuatena uno como la segunda (F) rima de la cuatena tres.
Aparte de la rima, y teniendo en cuenta sólo la disposición de las ideas, y la colocación de la volta, una serie de sonetos mantienen la organización en dos partes del soneto italiano. En este caso, los términos «octava» y «sestet» se utilizan habitualmente para referirse a los ocho primeros versos del soneto, seguidos de los seis restantes. También hay otras agrupaciones de líneas, ya que Shakespeare encuentra formas inventivas con el contenido de los poemas de catorce líneas.
Personajes de los sonetosEditar
Cuando se analizan como personajes, los sujetos de los sonetos se suelen denominar la Bella Juventud, el Poeta Rival y la Dama Oscura. El hablante expresa su admiración por la belleza de la Joven Bella y, si se leen los sonetos en orden cronológico tal y como se publicaron, tiene un romance con la Dama Oscura. Sin embargo, los análisis lingüísticos actuales y las pruebas históricas sugieren que los sonetos a la Dama Oscura se compusieron primero (hacia 1591-95), los sonetos de procreación a continuación y los sonetos posteriores a la Hermosa Joven al final (1597-1603). No se sabe si los poemas y sus personajes son ficción o autobiográficos; los estudiosos que consideran que los sonetos son autobiográficos han intentado identificar a los personajes con individuos históricos.
Joven HermosoEditar
El «Joven Hermoso» es el joven sin nombre al que se dirige el devoto poeta en la mayor secuencia de los sonetos (1-126). El joven es guapo, egocéntrico, universalmente admirado y muy buscado. La secuencia comienza con el poeta instando al joven a casarse y a tener hijos (sonetos 1-17). Continúa con el desarrollo de la amistad con la admiración amorosa del poeta, que a veces es de naturaleza homoerótica. Luego viene un conjunto de traiciones por parte del joven, al ser seducido por la Dama Oscura, y mantienen un enlace (sonetos 133, 134 & 144), todo lo cual el poeta lucha por soportar. Concluye con el acto de traición del propio poeta, que da lugar a su independencia de la bella joven (soneto 152):93
La identidad de la bella joven ha sido objeto de especulación entre los estudiosos. Una teoría popular es que se trata de Henry Wriothesley, tercer conde de Southampton, esto se basa en parte en la idea de que sus rasgos físicos, su edad y su personalidad podrían coincidir bastante con el joven de los sonetos. Fue admirador y mecenas de Shakespeare y se le consideraba uno de los nobles más destacados de la época. También hay que tener en cuenta que el poema de Shakespeare de 1593 Venus y Adonis está dedicado a Southampton, y en ese poema un joven, Adonis, es animado por la diosa del amor, Venus, a engendrar un hijo, que es un tema de los sonetos. Aquí están los versos de Venus y Adonis:
Las antorchas están hechas para encender, las joyas para llevar,
Delicias para degustar, belleza fresca para el uso,
Herbas para su olor, y plantas ñoñas para dar a luz;
Las cosas que crecen por sí mismas son el abuso del crecimiento,
Las semillas brotan de las semillas, y la belleza engendra belleza;
Tú fuiste engendrado; conseguirlo es tu deber.
¿Por qué has de alimentarte de los frutos de la tierra,
a menos que la tierra se alimente de tus frutos?
Por ley de la naturaleza estás obligado a criar,
Para que los tuyos vivan cuando tú mismo estés muerto;
Y así, a pesar de la muerte, sobrevives,
Para que tu semejanza siga viva.
Un problema con la identificación de la bella juventud con Southampton es que los acontecimientos más ciertamente fechables a los que se refieren los Sonetos son la caída de Essex y luego las ejecuciones de los conspiradores de la pólvora en 1606, lo que sitúa a Southampton a la edad de 33 años, y luego a los 39 años cuando se publicaron los sonetos, cuando ya habría pasado la edad en la que se referiría a él como «muchacho encantador» o «bella juventud».:52
Autores como Thomas Tyrwhitt y Oscar Wilde propusieron que el Joven Hermoso era William Hughes, un joven actor seductor que interpretaba papeles femeninos en las obras de Shakespeare. En particular, Wilde afirmó que era el señor W.H. al que se refiere la dedicatoria adjunta al manuscrito de los Sonetos.
La Dama OscuraEditar
La secuencia de la Dama Oscura (sonetos 127-152) Shakespeare es la más desafiante de la tradición de los sonetos. La secuencia se distingue de la secuencia de la Bella Juventud por su sexualidad manifiesta (soneto 151). La Dama Oscura se llama así porque tiene el pelo negro y la piel de color moreno. La Dama Oscura aparece de repente (Soneto 127), y ella y el hablante de los sonetos, el poeta, mantienen una relación sexual. No es aristócrata, joven, bella, inteligente ni casta. Su complexión es turbia, su aliento «apesta» y es desgarbada al caminar. La relación tiene un fuerte paralelismo con la persecución de Audrey por parte de Touchstone en As You Like It. La Dama Oscura presenta un receptor adecuado para el deseo masculino. Se la celebra en términos chulescos que serían ofensivos para ella, y no es que sea capaz de leer o entender lo que se dice. Pronto el hablante la reprende por haber esclavizado a su bella amiga (soneto 130). No puede soportar la relación triangular, y termina rechazándola. Al igual que en el caso de la Bella Joven, ha habido muchos intentos de identificarla con un individuo histórico real. Se han sugerido Lucy Negro, Mary Fitton, Emilia Lanier, Elizabeth Wriothesley y otras.
El Poeta RivalEditar
La identidad del Poeta Rival sigue siendo un misterio. Si el mecenas y amigo de Shakespeare era Pembroke, Shakespeare no fue el único poeta que alabó su belleza; Francis Davison lo hizo en un soneto que es el prefacio del cuarto de Davison A Poetical Rhapsody (1608), que se publicó justo antes de los Sonetos de Shakespeare. John Davies de Hereford, Samuel Daniel, George Chapman, Christopher Marlowe y Ben Jonson son también candidatos que encuentran apoyo entre las pistas de los sonetos.
Puede que el Rival Poet sea un compuesto de varios poetas a través del cual Shakespeare explora su sensación de estar amenazado por los poetas de la competencia. El hablante ve al Poeta Rival como una competencia por la fama y el patrocinio. Los sonetos más comúnmente identificados como el grupo del Poeta Rival existen dentro de la secuencia de la Bella Juventud en los sonetos 78-86.
«La queja de un amante»
«La queja de un amante» es la segunda parte del quarto publicado en 1609. No está escrito en forma de soneto, sino que se compone de 47 estrofas de siete versos escritas en rima real. Es un ejemplo de una característica normal de la forma poética en dos partes, en la que la primera expresa el punto de vista masculino, y la segunda contrasta o complementa la primera con el punto de vista femenino. La primera parte del quarto, los 154 sonetos, considera el deseo masculino frustrado, y la segunda parte, «A Lover’s Complaint», expresa la miseria de una mujer víctima del deseo masculino. El primer ejemplo isabelino de esta estructura en dos partes es Delia… con la queja de Rosamund (1592), de Samuel Daniel, una secuencia de sonetos que cuenta la historia de una mujer amenazada por un hombre de mayor rango, seguida de la queja de la mujer. Esta secuencia fue imitada por otros poetas, como Shakespeare con su Violación de Lucrecia, cuyos últimos versos contienen la queja de Lucrecia. Otros ejemplos se encuentran en las obras de Michael Drayton, Thomas Lodge, Richard Barnfield y otros.
El joven de los sonetos y el joven de «A Lover’s Complaint» proporcionan un vínculo temático entre las dos partes. En cada parte el joven es guapo, rico y promiscuo, poco fiable y admirado por todos.:89
Al igual que los sonetos, «A Lover’s Complaint» también tiene una forma posesiva en su título, que va seguido de su propia afirmación del nombre del autor. Esta vez el posesivo «del amante» se refiere a una mujer, que se convierte en la principal «hablante» de la obra:85
Historia de «La queja del amante»
«La queja del amante» comienza con una joven llorando a la orilla de un río, al que arroja cartas rotas, anillos y otras muestras de amor. Un anciano se acerca a ella y le pregunta el motivo de su dolor. Ella le responde que un antiguo amante la persiguió, la sedujo y finalmente la abandonó. Le cuenta con detalle el discurso que le dio su amante y que la sedujo. Concluye su relato admitiendo que volvería a caer en los falsos encantos del joven.
0 comentarios