Le mot  » iendo  » n’est pas reconnu dans les annales de l’Académie royale espagnole (RAE), il ne doit donc pas être écrit ainsi, ni comme nom ni comme conjugaison du verbe ir. Par conséquent, même si vous voyez des phrases comme  » elle va à l’hôpital pour soigner une blessure  » ou  » je vais au travail « , sachez qu’elles sont mal écrites.

Vous devez savoir que llendo n’est pas non plus une option, car il est aussi couramment utilisé à tort pour désigner le gérondif de ir. Il existe une règle grammaticale qui nous dit que s’il y a le phonème /-i/ entre 2 voyelles ou à côté d’une voyelle au début du mot, il faut toujours utiliser le « y ». Confondre le « ll » avec le « y » s’appelle le yeisme.

Par exemple, si nous voulons construire le gérondif de construir, nous devrions dire  » construyendo « , et non pas construiendo, car la lettre  » y  » comporte des voyelles des deux côtés (u,e). De même avec le gérondif de huir, qui est huyendo.

Yendo

L’orthographe correcte est yendo, étant le gérondif du verbe ir, ce qui implique qu’il désigne une action qui se déroule au présent. La confusion lorsqu’on essaie d’écrire  » iendo  » peut être en grande partie due à la nécessité d’utiliser le phonème /-i/ du verbe ir, mais en suivant la règle grammaticale que nous avons vue à l’étape précédente, il est clair qu’il faut utiliser le  » y « .

Exemples avec l’utilisation de yendo :

Yendo.

Catégories : Articles

0 commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *